О разборе вольного перевода Бюргеровой баллады «Ленора»

Александр Сергеевич Грибоедов«О разборе вольного перевода Бюргеровой баллады „Ленора“»  (1816)


Статья впервые было опубликована в журнале «Сын отечества». 

Это ответ на статью Н. И. Гнедича «О вольном переводе Бюргеровой баллады „Ленора“», посвящённую разбору баллады Катенина «Ольга», которая была обозначена автором как «вольный перевод из Бюргера». 

В статье Грибоедов, в частности, критикует рецензента за то, что он находит в балладе «Ольга» ошибки в грамматике и логике. Например, он считает, что тот, кто берёт на себя труд сверять русский перевод с немецким подлинником, должен хорошо знать оба языка. 

Также в заключении статьи Грибоедов говорит о том, что при разборе произведения нужно прежде всего искать в нём красоты. По их наличию и качеству можно определить достоинство творения.


Статья опубликована в книге: Литературно-критические работы декабристов.
Статья, сост., подготовка текста и примеч.
Л. Г Фризмана. М., «Худож. лит.», 1977.

Скачать

История русской литературной критики

Прозоров В.В.

О романтической поэзии. Статья III

Сомов О.М. Публикация

О романтической поэзии Статья II

Сомов О.М. Публикация

О романтической поэзии Статья I

Сомов О.М. Публикация
Новости 1 - 4 из 342
Начало | Пред. | 1 2 3 4 5 | След. | Конец Все